Un pas important în educația copiilor surzi din România

/ /
Un pas important în educația copiilor surzi din România

Comunicate de presă

Teoretic, în planul-cadru de învățământ pentru învățământul special primar și gimnazial al elevilor surzi sunt prevăzute ore de limbaj mimico – gestual. Practic însă, nu există un manual de limba semnelor române adaptat, motiv pentru care profesorii își creează propriile materiale, existând riscuri destul de mari de a preda greșit limba semnelor în clasă

Pornind de la această nevoie concretă a celor peste 2.000 de elevi cu deficiențe de auz din România, în anul 2019 s-a conturat un proiect inovator, ce sprijină integrarea acestor copii în societate. Proiectul se numește Manual în limba semnelor române, va fi implementat de Asociația Națională a Interpreților Autorizați în Limbaj Mimico-Gestual (ANIALMG) și este câștigătorul unui grant de 94.400 lei, oferit în cadrul ediției Lumea prin Culoare și Sunet, program anual de finanțare derulat de Fundația Orange, în beneficiul persoanelor cu deficiențe de vedere/auz din România.

Elevii surzi prezintă dificultăți de exprimare în scris și oral, fapt ce duce la carențe grave în educația lor școlară. Mai mult, nevoia de comunicare este cea mai importantă în viața unui copil cu deficiențe de auz deoarece prin comunicare acesta se dezvoltă armonios, își descoperă identitatea culturală, își formează propria personalitate, socializează și se integrează cu ușurință în societate.

Manualul va putea fi folosit la clasă începând cu anul școlar 2020 – 2021, fiind avizat de către Ministerul Educației și Cercetării. În prezent, echipa ANIALMG a demarat toate procedurile pentru a obține acreditarea tuturor aplicațiilor dezvoltate de-a lungul timpului, sub umbrela programului "Lumea prin Culoare și Sunet": Aplicație în Limbajul Semnelor, Dlmg.ro - primul dicționar de limbaj mimico-gestual online din România și Colecția de povești și opere literare traduse în LMG. Această acreditare va oferi profesorilor posibilitatea să utilizeze la clasă aceste resurse gratuite și accesibilizate pentru copiii cu deficiențe de auz. De asemenea, toate aceste materiale educaționale vor putea fi utilizate și pentru studiul de acasă, sub îndrumarea părinților.

Proiectul "Manual în limba semnelor române" va avea un impact pozitiv major prin creșterea nivelului de comunicare între elevii surzi și cadrele didactice, creșterea ratei de promovare a elevilor surzi la testele și examenele naționale, dar și creșterea implicării elevilor surzi în activități școlare și extrașcolare. Aflăm mai multe detalii de la Violeta Cuc, manager de proiect în cadrul ANIALMG.


  1. Dragă Violeta, bine te-am găsit. Te rugăm să ne spui pe scurt, cine este Asociația Națională a Interpreților Autorizați în Limbaj Mimico – Gestual (ANIALMG)?

ANIALMG este o asociație care a fost fondată de către un grup de persoane surde în anul 2008. De la înființare până în prezent, misiunea noastră constă în respectarea drepturilor persoanelor surde, adulți și copii, prin asigurarea accesului la informații și educație, a incluziunii și a serviciilor de interpretare în Limba Semnelor Române (LSR). Toate aceste servicii contribuie la o viață mai bună, reprezentând un pas important către recunoașterea LSR.

Puțini știu faptul că majoritatea echipei ANIALMG este formată din persoane surde; pot să estimez că suntem aproximativ 80% surzi și 20% persoane auzitoare. Suntem o echipă de lucru ce realizează filmări video și materiale informative. Avem chiar și interpreți surzi care lucrează în echipă cu interpreții auzitori. Asociația are multe activități, proiecte, cursuri, evenimente și conferințe.

2. Cum ați aflat despre programul Lumea prin Culoare și Sunet?

Îmi amintesc de anul 2014 și de momentul în care am văzut un anunț pe Facebook despre Fundația Orange, care organiza un concurs de proiecte pentru a ajuta persoanele nevăzătoare și surde. Am discutat cu echipa despre concurs și ne-am ambiționat să facem un proiect pe care le-am depus cum mult entuziasm. După un timp de așteptare, am primit un răspuns negativ, de la organizator, nu fusesem selectați, lucru ce ne-a întristat, dar am mers înainte.

Abia în anul 2015, am văzut din nou anunț pe Facebook despre o nouă linie de finanțare. Ne-am strâns cu țoții, am discutat și ne-am gândit mai bine la nevoile persoanelor surde, rezultând o nouă idee de proiect. După câteva luni, am primit răspunsul pe care ni-l doream: ,,Felicitări, sunteți printre câștigătorii LCPS!’’. Nu ne-a venit să credem că am reușit, am fost extrem de bucuroși.

În aceea ediție, am câștigat finanțare pentru a dezvolta proiectul ,,ACCES LA INFORMAȚII PENTRU SURZI’’, un proiect scris de persoane surde pentru persoanele surde. Am reușit să creem o platformă online cu peste 60 de informații traduse pentru surzi și un dicționar online în limba semnelor. Am fost o echipă de surzi care a lucrat la acest proiect cu mult drag, fiind susținuți de 1-2 persoane auzitoare care ne-au ajutat la elaborarea materialelor scrise și feedback.

A urmat o nouă ediție a programului Lumea prin Culoare și Sunet în anul 2016, moment în care noi ne-am gândit dacă să mai scriem un proiect sau nu. Ne-am ambiționat și mai tare știind că surzii au nevoie de mai mult ajutor. Am analizat cu mai multă atenție nevoile lor și împreună cu o echipă de surzi, am scris proiectul pe care l-am depus și l-am câștigat. Din nou, am rămas fără cuvinte, iar bucuria noastră a fost enormă. Am lansat atunci APLICAȚIE ÎN LIMBA SEMNELOR ROMÂNE, proiect în cadrul cărui  am creat în premieră în România o aplicație mobilă - un dicționar LSR și 20 de povești traduse în limbaj mimico-gestual.

Împreună cu Fundația Orange, noi am efectuat multe vizite în școlile speciale și am donat tablete pentru dezvoltarea lor. Am avut numeroase discuții cu profesorii ca să vedem cum putem să ajutăm copii surzi în aceste proiecte pe care le-am finalizat cu succes. În continuare am avut alte activități în asociație, iar în anul 2019 am descoperit un nou concurs de proiecte organizat de Fundația Orange. Împreună am decis să facem acest proiect tot în același format: echipa de surzi. Numele acestui ultim proiect câștigător este ,,Manual de Limba Semnelor Române’’ la care lucrăm în prezent. Mulțumim încă o data Fundației Orange pentru încredere și oportunitate!

3. Așasadar, după primul dicționar în limbaj mimico-gestual, lucrați acum la primul manual digital în limba semnelor române. Cum v-a venit această idee?

După ce s-au lansat rezultatele proiectelor și aplicația în limba semnelor române, s-au efectuat vizite în școli pentru promovarea proiectelor realizate în parteneriat cu Fundația Orange. Ce am descoperit atunci ne-a inspirat să gândim acest proiect: faptul că nu există un manual de Limba Semnelor Române în școli pentru elevii surzi, nu există un manual standardizat după care profesorii să poată preda corect la clasă LSR. Așadar, ne-am decis să acoperim această nevoie importantă de comunicare între copiii surzi, profesori și părinți pentru că limba semnelor române este limba lor maternă. Am studiat problematică împreună cu echipa asociației și am scris acest proiect inovator. La momentul actual, lucrăm intens la acest manual digital LSR pe care ne dorim să îl introducem la clasă chiar din acest an.

Concret, manualul va răspunde nevoilor de comunicare, socializare, dezvoltare personală și integrare a copiilor cu deficiențe de auz. Mai mult, proiectul va avea un impact puternic asupra întregii  comunități de persoane cu deficiențe de auz pentru că va genera schimbări pozitive prin creșterea integrării, a încrederii și a stimei de sine, a interesului pentru informații digitale și a nivelului de implicare a autorităților și instituțiilor publice.

Ne bucurăm să avem în acest proiect sprijinul Ministerului Educației și Cercetării, motiv pentru care manualul va putea fi folosit la clasă începând cu anul școlar 2020 – 2021. Mai mult, suntem în discuții pentru acreditarea tuturor aplicațiilor dezvoltate de noi de-a lungul timpului, sub umbrela programului "Lumea prin Culoare și Sunet": Aplicație în Limbajul Semnelor, Dlmg.ro - primul dicționar de limbaj mimico-gestual online din România și Colecția de povești și opere literare traduse în LMG.

4. Asociația derulează de mult timp cursuri de formare pentru interpreţi în limbaj mimico-gestual. Cât de laborios este acest proces? Sunt oameni interesați să îmbrătișeze această meserie?

Așa este, organizăm cursuri de limba semnelor de mai bine de 10 ani. Încă de la înființare, echipa asociației a elaborat standardul ocupațional pentru meseria de ,,Interpret în Limbaj Mimico – Gestual'' și a lansat cursurile de limba semnelor unde s-au înscris multe persoane pentru a învăța o nouă limbă străină, LSR. Asociația a oferit materiale scrise, video și resurse digitale. Spre surprinderea noastră, absolvenții ne-au arătat aprecierile lor: ,,Ne-a plăcut foarte mult! Ne-am simțit excelent! A fost interactiv și interesant! Vrem să ne perfecționăm în continuare ca să comunicăm mai mult cu persoanele surde!’’.

Legat de conținutul materialelor, s-a predat teorie (istoria și cultura surzilor, limba semnelor și gramatica), dar au fost realizate și multe exerciții practice. Formatorii de la cursurile noastre sunt persoanele surde. Ei predau unui grup de participanți care sunt așezați în forma de semicerc și le oferă feedback constructiv în executarea corectă a semnelor și a propozițiilor pentru a comunica treptat cu persoanele surde.

Participanții sunt viitorii interpreți care vor să lucreze în acest domeniu, profesorii din școlile speciale, părinții auzitori care vor să comunice cu copiii lor surzi și persoanele care vor să învețe o limbă nouă. În prezent, comunitatea surzilor este fericită deoarece  s-a aprobat Legea 27/2020 cu privire la recunoașterea limbii lor materne, Limba Semnelor Române, în mod oficial.

5. Discriminarea este o problemă majoră cu care se confruntă persoanele cu deficiențe auditive. Cum evoluează acest fenomen în România și cum îl putem combate?

În România de azi din păcate, persoanele surde, depotrivă copiii și adulții, se confruntă cu situații de discriminare. Din cauza faptului că numărul de interpreți este mic, iar materiale digitale sunt puține, mai ales în contexte neprevăzute, așa cum este și învățământul online devenit peste noapte unică opțiune din pricina COVID-19, copiii surzi întâmpină dificultăți majore.

Imaginați-vă cât de greu le este copiilor auzitori și gândiți-vă acum cât de dificil este pentru copiii surzi, care au bariere de comunicare, iar manualele lor școlare nu sunt adaptate în limba lor maternă. Atât copiii auzitori, cât și copiii surzi învață după aceleași manuale neținând cont de nevoile lor.

Mai mult, în contextul acestei pandemii, persoanele surde sunt discriminate din cauza măștilor care acoperă gura, abia se vede mimica feței și comunicarea devine extrem de dificilă. Împreună putem combate discriminarea prin purtarea măștilor sau vizierelor transparente și să contribuim la creșterea numărului de interpreți prin încurajări și feedback-uri pozitive și constructive.

Recomandarea este ca fiecare interpret auzitor să lucreze în echipă cu un interpret surd, iar formatorii să fie persoanele surde pentru că ei sunt cei mai buni în domeniu mai ales ca LSR este o limbă nouă pentru auzitori, iar persoanele surde sunt utilizatorii nativi de LSR. De asemenea, este important ca în fiecare școală specială să existe minimum cinci profesori cu deficiențe de auz. Sperăm că în viitorul apropriat se vor rezolva aceste probleme.

6. La final, te rugăm să transmiți un mesaj pentru părinții copiilor cu deficiențe de auz din România.

Dragi părinți auzitori, copiii voștri surzi sunt deosebiți. Voi aveți oportunitatea de a învăța această nouă limbă, Limba Semnelor, pentru a putea comunica cu ei, să aveți o legătură mult mai puternică și să-i încurajați să se dezvolte. Copiii voștri pot să învețe multe lucruri, să se dezvolte armonios și să aibă o viață frumoasă.

Dragi părinți surzi, copiii surzi sunt o mândrie pentru comunitatea surzilor. Toți contribuiți la continuitatea istoriei, culturii surzilor, la păstrarea și dezvoltarea Limbii Semnelor Române.

Vă mulțumim și vă felicităm pe toți pentru tot ceea ce faceți!